视频简介
讲述了三个女人的恩怨情仇和人生命运,交织成一幕幕悲喜剧,成为社会转型时期的生动写照。这部不仅是一部反腐败的电视剧,更是一部讲述了现代中国社会中不同女性的血泪史。。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。"巴图克自称是最幸运的父亲,因为自己有三个美丽的女儿甘达,嘉娜、莎拉。然而他却不希望女儿们结婚,理由是家族里的女性结婚后都过得很不幸福。女儿们表面上答应父亲要保持单身,而实际上三人各自都有了心爱的人。 由于不得已的“苦衷”,小伙子们要分别扮成“瘸子”、“瞎子”、“哑巴”出现在岳父面前。一方面不能被识破,另一方面还要获得岳父的允许,使尽浑身解数想要赢得岳父的首肯。由此引发了一连串令人捧腹的故事。 然后,事情却远非女人们想象的那么简单,父亲隐瞒着一个惊天的秘密......女儿们能够顺利成婚么?三个小伙子真的是真爱么?一场好戏刚刚开始。"。